body{ scrollbar-arrow-color: #ffffff; scrollbar-3dlight-color: #784878; scrollbar-highlight-color: #784878; scrollbar-face-color: #784878; scrollbar-track-color: #ffffff; scrollbar-shadow-color: #784878; scrollbar-darkshadow-color: #784878; DSC03209
tweety_0326
read my profile
sign my guestbook

Visit tweety_0326's Xanga Site!

Name: tweety :)
Birthday: 3/26/1990
Gender: Female


Message: message me
Website: visit my website


Member Since: 10/15/2005

Top Tags

SubscriptionsSites I Read

Groups Blogrings
2004~2005 3e @ Pui Ching
previous - random - next

Pui Ching Primary School (PCPS)
previous - random - next

4B ~ 5B*@2005-2007 =]
previous - random - next

AMEC - HOSPITALITY MANAGEMENT(2007/2008)*
previous - random - next


Posting Calendar

|<< oldest | newest >>|
view all weblog archives

Get Involved!

Suggest a link

Recommend to friend

Create a site

Sunday, July 11, 2010


My Soul, Your Beats!
「Angel Beats! OP」
作詞/作曲:麻枝準
編曲:ANANT GARDE EYES/ギター:光収容


目覚めては繰 り返す  眠い朝は〖幾度驚醒  睡意濃濃的早晨〗
襟のタイをきつく締め〖我緊緊地繫上領帶〗
教室のドアくぐるとほんの少し〖當走到教室 門口時  盡管只有些許〗
胸を張って歩き出せる〖我也能挺起胸膛走過去〗
そんな日常に吹き抜ける風〖在那樣的日常中  刮起了一陣風〗
聞 こえた気がした〖似乎聽見了〗
感じた気がしたんだ〖似乎感覺到了〗
震え出す今この胸で〖如今內心顫動不已〗
もう來る気がした〖似 乎就要來了〗
幾憶の星が消え去ってくのを〖上億顆星星一個接一個地流逝〗
見送った  手を振った〖我揮動手臂  目送它們〗
よ かったね、と〖小聲細語「太好了」〗

廊下の隅見下ろす  掃除の途中〖打掃途中  我從走廊角落往下看〗
おかしなものだと思う 〖以為有什麼可疑的東西在〗
あたしの中の時は止まってるのに〖明明我心中的時鐘已經停止了〗
違う日々を生きてるように〖卻還渴望著過上不 同的每日〗
埃は雪のように降り積む〖塵埃像白雪般堆積起來〗
待ってる気がした〖似乎在等待著〗
呼んでる気がしたんだ〖似乎在呼喊 著〗
震え出す今この時が〖如今這一刻不禁顫抖〗
見つけた気がした〖似乎已找到了〗
失われた記憶が呼び覚ました〖已經喚醒了曾經失 去的記憶〗
物語〖故事〗
永遠の〖邁向了〗
その終わり〖永遠的結局〗

いつの間にか駆け出してた〖不知不覺間就跑了 出去〗
あなたに手を引かれてた〖你拉著我的手跑出去了〗
昨日は遠く  明日はすぐ〖昨日漸遠  明天即臨〗
そんな當たり前に心が 躍った〖那樣的常理讓我心歡躍起來了〗

聞こえた気がした〖似乎聽見了〗
感じた気がしたんだ〖似乎感覺到了〗
震え出す今こ の胸で〖如今內心顫動不已〗
もう來る気がした〖似乎就要來了〗
幾千の朝を超え  新しい陽が〖跨過成千個黎明  迎來新的朝陽〗
待っ てる気がした〖似乎在等待著〗
呼んでる気がしたんだ〖似乎在呼喊著〗
震えてるこの魂が〖這顆靈魂微微顫抖〗
見つけた気がした〖似 乎已找到了〗
幾億の夢のように消え去れる日を〖猶如上億的夢般逝去的時光〗
見送った  手を振った〖我揮動手臂  目送著〗
あり がとう、と〖低聲竊語「謝謝了」〗


Crow Song」(第1話)插曲 (烏鴉詩歌)
作詞/作曲:麻枝准,編曲:光収容,歌:
Girls Dead Monster(marina)

日文:



背後にはシャッターの壁【背後是百葉窗的牆壁】
指先は鉄の匂い【指尖散出鐵的氣味】
進め弾けどのみち混むでしょ【前進彈奏哪條道路人多擁擠呢】
find a way
ここから【find a way 從這裡】
found out
見つける【found out 發現你】
rock
を奏でろ【一起演奏搖滾歌曲】
遠くを見据えろ【目標定向遠方】
息継ぎさえできない街の中【在人山人海的街道中】


星空が最高の舞台【星空是至高的舞臺】
カラスたさカーカーと鳴くよ【烏鴉們嘎嘎地叫個不停】
いつも思うよ いつ寝てるんだろ【我一直在想是在何時睡著的呢】
find a way
あたしも【find a way 我也來】
song for
歌うよ【song for 高歌一曲】
rock
響かせ【讓搖滾音樂迴響】
crow
と歌うよ【與烏鴉同場共唱】


いつまでこんあところに居る【你何時開始就在這種地方?】
そう言う奴もいた気がする【感覺那傢伙也是這樣說道】
うるさいことだけ言うのなら【要是只說讓人討厭的話】
漆黒の羽にさらわれて消えてくれ【你就給我消失在漆黑的羽毛中別再出現】


全カでもう倒れそうだ【用盡全力彷彿支撐不住了】
指もすり切れて痛い【手指也隱隱作痛】
でもね 演るよ 今夜もビッグなストーリー【可是呢我會繼續演奏今晚也要轟動一場】
find a way
ここから【find a way 從這裡】
found out
見つける【found out 發現你】
rock
を奏でろ【一起演奏搖滾歌曲】
luck
を歌うよ【唱出幸運吧】


いつもでだってここに居るよ【無論何時我都在這裡哦】
通り過ぎていく人の中【人來人往的人群中】
闇に閉ざされたステージで【站在被黑暗掩蓋的舞臺上】
今希望の詩歌うよ【此刻唱出希望之歌】
あなただって疲れてるでしょ【哪怕是你也會疲憊的對吧】
その背中にも届けたいよ【我想觸碰到那身背】
こんな暗闇の中からの【為了讓如此黑暗之中】
希望照らす光の歌を【照出希望送上光之歌】
その歌を【送上這首歌】


Alchemy
作詞/作曲:麻枝准,編曲:光収容 ,歌:Girls Dead Monster(marina)

 

無限に生きたい 無限に生きられたら 全て叶う
【想要無限的活下去無限的活下去的話全部可以實】

でもいろんなものがあたしを追い込んでく
【可是各種東西在壓迫著我】

生きる残り時間 夢の座標 行方
【剩下的時間夢想的坐標所在】

全部大事なものなのに
【明明全都是重要的東西】

いいさここらでちょっと甘いもの食べていこ
【好吧在這裡吃一點甜甜的東西吧】

ういう思考停止ばかり得意になった
【只擅長這樣的思考停止】

歩いてきた道振り返るとイヤなことばっかりでもううんざりだよ
【回首走過的道路只有討厭的事物也已經膩了】

触れるものを輝かしてゆくそんな道を生きてきたかったよ
【接觸的事物閃閃發亮也有這樣的生存之路】

無性に生きたい 焦ってばかりの日 全て消えそう
【想要無憂無慮的生活只有焦慮的每一天全都消失吧】

もさぼってもみる だって疲れちゃうじゃない そんな矛盾思考
【可是偷懶也被看著因為很疲倦這樣的矛盾思考】

あたし頭どっか知らないうち打ったみたいだ
【我的頭好像在不知不覺間被毆打了一樣】

いっかここらでちょっと病院へ行っとこう
【好吧在這裡去一下醫院吧】

ずっと起きてられる薬は置いてませんか?
【沒有放著一直清醒的藥嗎?

ぼさあと突っ立てるだけでもう 化石になってしまいそうなんだよ
【只是一直呆呆站著的話好像會變成化石】

誰からも忘れられたような くすんだ存在になってしまうよ
【就像會被所有人忘記成為黯淡的存在吧】

いいさここでちょっと根性を見せてやる
【好吧在這裡稍微看看毅力吧】

自分で頬叩いて存在の証明へ
【拍打自己的臉頰向著存在的證明】

歩いてきた道振り返らない イヤなことばっかりでも前へ進め
【不要回首走過的道路就算只有討厭的事也要前進】

触れるものを輝かしてゆく そんな存在になってみせるよ
【接觸的事物閃閃發亮成為這樣的存在看看吧】

My Song」(第3話)插曲
作詞/作曲:麻枝准 ,編曲:光収容 ,歌:Girls Dead Monster (marina)


苛立ちをどこにぶつけるか探してる間に終わる日

【著急地尋找會在哪裡碰上的時候 一天已經結束】
空は灰色をしてその先は何も見えない

【天空灰濛濛的 前方什麼也看不到】
常識ぶってる奴が笑ってる 次はどんな嘘を言う?

【假裝正常的傢伙在笑著 接下來又會說什麼謊話?】
それで得られたもの 大事に飾っておけるの?

【那樣得到的東西 能小心地裝飾著嗎?】
でも明日へと進まなきゃならない

【即使如此也不能不向明天前進】
だからこう歌うよ

【所以 如此歌唱著】


泣いてる君こそ孤独な君こそ

【哭泣的你 孤獨的你】
正しいよ人間らしいよ

【才是正確的 才更接近人的原貌】
落とした涙がこう言うよ

【落下的眼淚 這樣宣告】
こんなにも美しい嘘じゃない本当の僕らをありがとう

【如此的美麗 並非謊言 向真實的我們致謝】


叶えたい夢や届かない夢がある事

【知曉有想要實現的願望和無法傳達的願望】
それ自体が夢になり希望になり人は生きていけるんだろ

【這件事本身便成為夢想 成為希望 人們便能活下去吧】
扉はある そこで待っている

【有一扇門 站在門前等待著】
だから手を伸ばすよ

【所以向它伸出手】


挫けた君にはもう一度戦える強さと自信とこの歌を

【對於受了挫折的你 給予能夠再一次戰鬥的堅強與自信與這首歌】
落とした涙がこう言うよ

【落下的眼淚 如此宣告】
こんなにも汚れて醜い世界で出会えた奇跡にありがと

【向著這污穢不堪的 醜陋不堪的世界中 所相遇的奇蹟致謝】


< SPAN>



「Brave Song」
Angel Beats! ED1
作詞、作曲:麻枝准
編曲:ANANT-GARDE EYES
歌:多田葵


いつもひとりで歩いてた【一路走來都只有我一人】
振り返るとみんなは遠く【回首望去大家都已遠去】
それでもあたしは歩いた【盡管如此我還是走下去】
それが強さだった【那就是我的堅強】
もう何も恐くない【已經毫無畏懼了】
そう呟いてみせる【我細聲地嘟噥著】
いつか人は一人になって【人們總會有獨立的一天】
思い出の中に生きてくだけ【然後生存在自己的回憶中】
孤獨さえ愛し笑ってられるように【為了能與孤獨相棲相息共同作伴】
あたしは戦うんだ【我決定戰鬥下去】
涙なんて見せないんだ【決定不會再以淚洗臉】

いつもひとりで歩いてた【一路走來都只有我一人】
行く先には崖が待ってた【前路崎嶇不平懸崖重重】
それでもあたしは歩いた【盡管如此我還是走下去】
強さの証明のため【為了證明我堅強】
吹きつける強い風【強風不停吹過來】
汗でシャツが張りつく【整件襯衫沾滿了汗水】
いつか忘れてしまえるなら【如果總有一天會忘記的話】
生きることそれはたやすいもの【那麼要活下去也並非困難的事】
忘卻の彼方へと落ちていくなら【要是想墜落到忘卻之彼方的話】
それは逃げることだろう【那也只是在逃避而已吧】
生きた意味すら消えるだろう【那樣就不再有生存的意義吧】

風はやがて凪いでた  汗も乾いて【風最後還是停了  連汗水也干了】
お腹が空いてきたな  何かあったっけ【肚子餓了  不知道會有什麼東西吃呢】
賑やかな聲と共にいい匂いがやってきた【此時一陣香味與熱鬧的聲音一同傳過來】

いつもひとりで歩いてた【一路走來都只有我一人】
みんなが待っていた【大家都在這裡等我】

いつか人は一人になって【人們總會有獨立的一天】
思い出の中に生きてくだけ【然後生存在自己的回憶中】
それでもいい  安らかなこの気持ちは【就算這樣也好  因為這份安樂的心情】
それを仲間と呼ぶんだ【被大家稱呼為 "伙伴"】
いつかみんなと過ごした日々も忘れて【總有一天也會忘記與大家共度的日子】
どこかで生きてるよ【然後在某處活下去】
その時はもう強くなんかないよ【到那時候就不再是什麼堅強了】
普通の女の子の弱さで涙を零すよ【作為一名普通女孩揮灑脆弱之淚】

直井啊>_<

日向 x 音無 ^_^ love


Friday, June 04, 2010

*** 此非炫耀文 orz ***
唉 , 自從上年剪短左啲長頭髮之後就出事啦
成日都有人唔信我十八歲左 , 仲要打死都唔信果隻 = =
其實我已經唔係岩岩十八歲果啲人,我成廿歲啦-_-
衰然話睇落後生啲係一件好事
但唔該呢個效果係我十年後先好發生=_=
呢排連續受到攻擊真係唔知講乜野好

前排放左工自己走去睇下衫咁
sale 姐姐 : hello^^ 有冇啲咩幫到你? 你今日放假?
我 : 係呀^^ ( 你咁醒咁都知 )
sale 姐姐:你都好後生咋喎 , 你係咪岩岩考完會考呢~
我 : =-=........... 我做緊野 , 我二十歲啦 =-=
sale 姐姐 : (shock) 哈......哈哈 ^^"... 係咩,唔似喎^^"......
等我仲開心左一秒 , 以為佢咁醒估到我放假 , 點知咁!!

前幾日同我細妹去拎 passpord
佢未夠十八歲 , 要啲乜野家長證明之類 , 點知冇帶拎唔到
counter 個哥哥 : 呢度寫明嫁喎 , 你咁都唔帶
我 : 底死~ 你冇得拎~ 我拎
counter 個哥哥 : 你帶唔帶齊野先 , 一陣又冇得拎
我 : 我過左十八歲啦 !!! ( 頂 , 我真係好想講我廿歲嫁啦 !!! )
食屎 , 乜而家啲公職人員咁串嫁咩 , 真係有啲嬲

果日係 yahoo 拍賣買左個 kuma 仔喼
去交收果時個姐姐又死都唔信我做緊野
我唯有講 , 我一路讀書一路做野囉
呢個係事實 , 但係佢又死都唔信 = =

尋晚行過酒吧街 , 有啲哥哥引啲人入佢間野飲野
個個都同佢講「我地有乜酒物酒喎」
我都估唔到佢會同我講野 , 點知佢同我講
「我地都有果汁同汽水嫁喎」
我心諗 , 咩事先你而家 = =
雖然我唔好酒 , 但我夠歲數飲酒好耐啦
同埋專登去酒吧飲果汁 or 汽水的話應該扮唔到有型
之後我又好嬲咁衝走左 !!

呢啲同類嘅事件都唔知發生左幾多次 , 真係感到有啲煩
唔通我睇落真係咁低能 ?! 點先可以睇落似返實際年齡 , help


Saturday, May 29, 2010

尋日law 最後一堂 , 同evonne sue ceci一齊食野
好想食呢樣又好想食果樣 , 又話要留肚食甜品
點知食唔哂啲野都飽到嘔 , 食左兩舊三文魚壽司之後都好想食壽司 >_<
本身都大好心情, 之後返到公司有人上泥兇我

無啦啦野泥問我地址,講左好多次又唔知蹹乜咁
我懷疑佢地係一間房啲 fd ,間房啲人 shot shot 地
點知唔係 , 隔左一陣 , 兩男兩女衝左上泥

男人甲 : 喂~ 你地有冇世界盃睇
我 : 有~ 要租房先有 , 今晚 full 左 ( 我唔知世盃幾時開 , 想趕佢地走 )
男人甲 : 我知呀 ! 我又唔係問而家 ! 我係想月租嘅 , 上泥睇房 ! 你地有冇得睇先 !
我 : 我地有有線體育台囉 ( 我唔知 )
男人甲 : 下 ! 得體育台咋 , 有冇足球台先
我 : 呢個我唔係好清楚喎 , 我要問一問同事
男人甲 : 搞錯呀你 , 我打過幾次泥問都話有 , 而家你又唔肯定
我 : 一係咁 , 我打俾同事問問。
( 打完 )
我 : 有呀
男人甲 : 係咁嘅 , 我好多朋友做酒店 , 佢地同我講有線成日都唔得
( 咁你叫你啲朋友囉泥呢度做乜姐 )
我 : 唔得 ? 你指睇唔到 ? 我地冇乜咁的情況喎
男人甲 : 如果我月租三十日入面有時睇唔到你會唔會回返啲錢俾我先 !
我 : 我地唔會睇唔到個喎 , 如果係 , 係有線問題 , 唔關我地事
( 如果你隻眼睇睇下盲左洗咪陪錢先 )
男人甲 : 我唔理係你定有線有事 , 總之我睇唔到我落吧睇咪又要俾錢
      你話俾我知會唔會退返錢俾我先
      我主要係泥睇波 , 睇唔到我洗鬼泥 , 係屋企睇都得啦
      ( 咁你係屋企睇囉 , 戇鳩 )
我 : 我唔話得事 , 你留底電話同名 , 我問到覆你啦
男人甲 : 同埋我想睇房
我 : 今日 full 左睇唔到 , 入哂人 ( 我要你波同房都冇得睇~ )
男人甲 : 唔係呀話 , 有冇搞錯呀 , 我泥到房都冇間俾我睇
我 : 通常睇房時間都係中午十二點一點 , 而家凌晨點幾 , 入哂客
    三十號之後中午你過泥睇都得 , 果時唔 full
    ( 低能 , 半夜三更睇乜房呀 )
男人甲 : 三十星期幾
我 : 星期日
男人甲 : 嘩大佬 , 你得閒姐我唔得閒囉 ( 唔好睇囉 )
我 : 你可以三十之後泥都得 , 一係咁 , 我問左有冇得回錢 , 覆左你先啦
男人甲 : 姐係咁嘅 , 我就考慮緊幾間...
我 : ( 好煩快啲走啦你 ) 咁你我幫你問完你考慮下先啦下

佢同我講緊野 , 佢班 fd 又好似起哄咁 , 好煩
另一個男人又搞我啲私人野搞到跌哂
真係冇客都唔租俾佢

之後時日放左工搭地鐘去旺角 , 返學校交學費
臨上到地鐵站有個阿伯勁望住我
之後佢無啦啦收集哂地鐵口派果啲傳單俾我
我唔知佢乜事 , 望住佢呆左之後好快咁走左 , 咩事先 !


Thursday, May 27, 2010

我地講緊 ro2 , 我覺得我最後果句講得好好 , 忍唔住要 post 出泥恥笑

ヒカリº All hail Lelouch !!! 說 (7:32):
*d人好似幾好樣咁
ζ紫〥翼ξ 說 (7:33):
*唔係- -
ヒカリº All hail Lelouch !!! 說 (7:33):
*唔係?我睇網咋
ζ紫〥翼ξ 說 (7:34):
*哦- -
*我覺得唔係-.-
ヒカリº All hail Lelouch !!! 說 (7:34):
*但一睇就知韓國樣
*懶係靚咁
ヒカリº All hail Lelouch !!! 說 (7:35):
*神子2左轉><
ζ紫〥翼ξ 說 (7:36):
*-.-
ζ紫〥翼ξ 說 (7:37):
*咁韓ser係咁- -
ヒカリº All hail Lelouch !!! 說 (7:37):
*咩係咁
*係咪你自己隻人整得樣衰咋嘿
ζ紫〥翼ξ 說 (7:38):
*韓ser就緊係有返韓國人既樣- -
ヒカリº All hail Lelouch !!! 說 (7:38):
*關咩事姐- -
*佢變左港ser就港女樣咩cry3


逆らっても、抗っても、どうせ世界は変わらないのに

即使叛逆 即使抗拒 反正世界都不會有所改變

 

教えてやろう。大人の世界ではな 正しいことに価値はないんだよ

告訴你吧 在大人的世界裡 正確的事情是毫無價值的

 

何かある俺の知らないところで何かが起こっている

發生了甚麼 在我不在的地方發生了甚麼

 

力のない人間は、我慢しなくちゃいけないの?たとえ正義がこちらにあっても

沒有力量的人們 即使正義站在這邊 就必須要忍耐嗎?

 

やめろ 生きてる!

放棄吧 生存著!

 

無力が悪だというのなら、力は正義なのか?!

如果無力是罪惡的話,那麼力量就代表正義?!

 

間違っていたのは俺じゃない、世界の方だ

錯的不是我 而是世界



Next 5 >>


Music